OSNOVNA ŠKOLA „DOBRIŠA CESARIĆ” Književni susret s Lanom Derkač i Davorom Šalatom

U sklopu obilježavanja projekta Cesarić u Cesariću u OŠ Dobriša Cesarić gostovali su eminentni književnici Lana Derkač i Davor Šalat koji su pripremili književnu večer s temom Mogu čuti cimet svog srca. Na književnom susretu sudjelovali su učenici viših razreda, profesorice hrvatskoga jezika Vesna Leopoldović, Martina Soukup, školska knjižničarka Mirna Kovačević i učiteljica razredne nastave Irena Ivetić.

Koliko je važno svake godine upoznati nove autore i čitati djela izvan obveznog lektirnog programa u uvodnom dijelu istaknula je voditeljica projekta i organizatorica književnog susreta Blanka Đimoti Zima. Prisutne je pozdravila i ravnateljica mr.sc. Lidija Pecko. koja se zahvalila književnicima na dolasku i na suradnji koja s profesoricama postoji već duži niz godina. U prvom dijelu susreta, autori su čitali svoju poeziju, predstavili učenicima kako nastaju pjesme, a u drugom dijelu u razgovoru s učenicima propitivali su se načini pisanja, motivacije za stvaranje umjetničkih djela, izazovi s kojima se umjetnici susreću…

Da mladi Cesarići čitaju i vole poeziju, uspješno je pišu, potvrđuje i veliki broj učenika na književnom susretu i brojne nagrade koje osvajaju na literarnim natječajima. Učenice Vita Detić i Laura Rezo s kratkim biografskim crticama upoznale su sve prisutne o životu i djelovanju književnika.

Upoznajmo Lanu Derkač

Lana je nagrađivana spisateljica, uvrštavana u brojne antologije, panorame i zbornike u zemlji i inozemstvu. Sudionica je brojnih međunarodnih pjesničkih festivala i književnih događanja, a tekstovi su joj prevedeni na čak 22 jezika. Neki od najpoznatijih međunarodnih pjesničkih festivala i književnih događanja na kojima je Lana sudjelovala su: Međunarodni pjesnički festival (Hrvatska), Stih u regiji (Hrvatska), Struške večeri poezije (Makedonija), Curtea de Arges Poetry Nights (Rumunjska), Kuala Lumpur World Poetry Reading (Malezija), Kritya (Indija), Sajam knjiga u Guadalajari (Meksiko), Lirikonfest (Slovenija), International Poetry Meeting (Cipar), Festival international et Marche de Poesie Wallonie – Bruxelles (Belgija), Festival Internacional de Poesia u Granadi (Nikaragva), Mediteranski pjesnički susret u Mdiqu (Maroko), Stockholm International Poetry Festival (Švedska), Međunarodni festival slavenske poezije u Tveru (Rusija), Ratkovićeve večeri poezije (Crna Gora), Susret iberoameričkih pjesnika u Salamanci (Španjolska), Festival Internacional de Poesia En el Lugar de los Escudos (Mexico), Skopje Poetry Festival (Makedonija)…. Dobitnica je nagrada: Hrvatska književna nagrada „Zdravko Pucak“, nagrada za najbolju knjigu pjesama slavonskog autora „Duhovno Hrašće“, nagrada Vinum et poeta, nagrada „Risto Ratković“…

Nekoliko crtica o Davoru Šalatu

Rođen je u Dubrovniku 1968., a živi u Zagrebu, gdje je diplomirao na Filozofskom fakultetu komparativnu književnost te španjolski jezik i književnost. Doktorirao je na Fakultetu hrvatskih studija s temom doktorskog rada Hrvatske pjesničke prakse od 2000. do 2010. Novinar je i urednik na Trećem programu Hrvatskog radija. Dobitnik je nagrade Goran za mlade pjesnike, nagrade Julije Benešić za najbolju knjigu književnih kritika te nagrade Zvonko Milković za najbolju knjigu pjesama s intimističkom tematikom. Objavio je šest izvornih zbirki pjesama te tri zbirke pjesama u prijevodu na španjolski (s Lanom Derkač) u Meksiku, na albanski na Kosovu te makedonski u Sjevernoj Makedoniji. Objavio je i osam književno-znanstvenih, esejističkih i kritičkih knjiga o suvremenim hrvatskim pjesnicima. Šalat je preveo zbirku pjesama španjolskog nobelovca Juana Ramóna Jiméneza Vječnosti te izbore pjesama nekoliko pjesnika španjolskoga jezika. Napravio je i predgovorom popratio izbore iz poezija desetak hrvatskih pjesnika te, zajedno s Lanom Derkač, uredio Antologiju Međunarodnog pjesničkog festivala u Zagrebu Kairos u Zagrebu/ Kairos in Zagreb. Sastavio je panorame suvremenog hrvatskog pjesništva na engleskom i njemačkom (s Borisom Perićem) jeziku. Sudjelovao je na mnogim hrvatskim i međunarodnim pjesničkim susretima i festivalima te književno-znanstvenim skupovima. Objavljivao je poeziju, književnu kritiku i esejistiku u mnogim hrvatskim i inozemnim književnim časopisima, a tekstovi su mu prevođeni na dvanaest jezika. Zastupan je u više antologija i panorama suvremene hrvatske poezije u Hrvatskoj i inozemstvu. Sudjelovao je, izborom i leksikografskim jedinicama, u izradi Leksikona hrvatske književnosti – Djela. Član je Društva hrvatskih književnika i Hrvatskog novinarskog društva. Glavni je urednik časopisa za međunarodnu književnu suradnju MOST/The BRIDGE, a bio je i član uredništva časopisa Kolo.

Susret je protekao u ugodnom ozračju. Učenici su svoje dojmove s književnog susreta stavili na papir i stvorili lijepu uspomenu na emotivno književno druženje. Učenje o poeziji s književnicima proteklo je interaktivno i završilo je zanimljivim pitanjima i posvetama naših gostiju.. Svaki je susret s djecom drugačiji, nikad ne možete predvidjeti sva njihova pitanja. Uvijek vas iznova iznenađuju i oduševljavaju, istaknuli su autori.
Do nekog novog susreta, ostaje nam razmišljati, doživljavati, osjećati i ponešto o tomu zapisati.

TEKST I FOTOGRAFIJE: Blanka Đimoti Zima

Vezano
Vezano